Proyecto de Juliette y Leon
Regresar a las realizacionesALGUNAS PALABRAS
Juliette y Léon son propietarios de una hermosa casa en la provincia de Liège. Para su piscina, han optado directamente por la facilidad y el confort de nuestro modelo Automático. Como no deseaban ver el carril de la Coverseal instalado en el bordillo, nuestros técnicos instaladores procedieron a la colocación sobre una terraza en madera exótica, contando con la ayuda del gato Gribouille. Vean el desarrollo de la instalación paso a paso.
01
LLEGADA A LA OBRA
Previamente a la llegada de nuestros instaladores, el equipo técnico se pondrá en contacto con los clientes una vez la Coverseal esté fuera de producción y los test de calidad hayan sido efectuados. El acceso a la obra es un factor determinante para prever de la mejor manera posible la logística que mejor se adapte.
02
MEDIDAS Y INSTALACIÓN
Aunque haya sido realizada una visita por nuestro equipo técnico previa a la fabricación, y aunque haya sido efectuado un control de calidad a la salida de producción, nuestros instaladores empiezan siempre la obra por una verificación de las informaciones técnicas validadas por el cliente. Seguido de la instalación real de la Coverseal…
03
FIJACIÓN DE LOS CARRILES
Cada soporte, al ser diferente, hace que nuestros instaladores tengan mucho cuidado en la perforación de éste y en la fijación de los carriles. Es evidente que el material necesario deber ser previsto con antelación, durante la visita técnica previa a la fabricación, para evitar sorpresas. Elegimos con esmero las mejores herramientas y suministros para un resultado óptimo y duradero.
04
INSTALACIÓN DEL MÓDULO
Una vez fijados los carriles, nuestros instaladores llevan el módulo hacia la piscina para “conectarlo”. Después viene la instalación de las correas en los dos carriles y el revestimiento del módulo. En este caso concreto, un cofre del mismo color que la membrana revestirá nuestro modelo Automático.
05
TEST Y VERIFICACIÓN DE BUEN FUNCIONAMIENTO
Una vez realizada la instalación de la Coverseal, nos queda por testar su buen funcionamiento y confirmar que han sido respetadas las medidas previstas durante la visita técnica previa a la producción. Garantizar su correcto funcionamiento en el tiempo es fundamental, y esta etapa no se toma a la ligera.
Once the Coverseal has been installed, we need to check that it is operating correctly and that the slopes planned during the technical inspection prior to production have definitely been complied with. It is all about the Coverseal’s correct long-term functioning and this stage is not taken lightly.
06
DEMOSTRACIÓN AL CLIENTE
Una instalación exitosa pasa también por una explicación completa del producto a nuestros clientes. Aunque el producto es muy sencillo de usar, es importante que podamos pasar tiempo con nuestros clientes para hacerles una demostración de la utilización de su Coverseal, así como contestar a sus preguntas de última hora.
A further mark of a successful installation is fully explaining the product to our customers. Although the product is very simple to use, it is important that we can spend time with our customers in order to show them how to use their Coverseal and take the opportunity to answer their last-minute questions.
07
LIMPIEZA Y CIERRE DE LA OBRA
Una buena obra es también una obra que no ha quedado “sucia”. En Coverseal ponemos particular cuidado en que nuestros clientes puedan disfrutar directamente de su piscina, sin la más leve sospecha de que la obra acaba de terminar.
A smoothly run construction site is also a site that “leaves nothing behind”. We pay particular attention to allowing our customers to enjoy their swimming pool straight away, without the faintest suspicion that the works have just been finished.